-
1 under the rose
under the rose по секрету, тайком; втихомолку -
2 under the rose
по секрету, втихомолку, тайком, потихоньку [этим. лат. sub rosa. Роза была символом молчания в Древнем Риме]Do what you like under the rose, but don't give a sign of what you're about... (Ch. Dickens. ‘Hard Times’, book II, ch. X) — Делайте все, что вам нужно, потихоньку, но не обнаруживайте себя...
Why, ye are to understand... I speak among friends and under the rose. (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. XXVI) — Учтите, что... я среди друзей и говорю по секрету.
He was too cautious and too shy to explore that side of Paris supposed by Forsytes to constitute its attraction under the rose... (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part III, ch. I) — Он был слишком осторожен и застенчив, чтобы исследовать ту сторону Парижа, которая, как предполагают Форсайты, и является его тайной приманкой...
It ended by my suggesting that they both come down to dinner with me some evening - a suggestion which they welcomed with enthusiasm, but explained that it would have to be done under the rose. Their father was so old-fashioned that he would not allow them to take up with any one so swiftly... (Th. Dreiser, ‘A Book about Myself’, ch. L) — Кончилось тем, что я предложил им обеим поужинать со мной как-нибудь. Они с восторгом приняли это предложение, но заявили, что это придется сделать тайком, так как их отец человек старого закала и не разрешил бы им так быстро заводить знакомства...
-
3 under the rose
пo ceкpeту, втиxoмoлку, тaйкoм, пoтиxoньку [этим. лaт. sub rosa. Poзa былa cимвoлoм мoлчaния в Дpeвнeм Pимe]If anything else went on in the hotel under the rose, I long ago determined to ignore it unless it should happen to be brought before my notice; and it never was brought before my notice (A. Bennett) -
4 under the rose
Большой англо-русский и русско-английский словарь > under the rose
-
5 under the rose
Общая лексика: втихомолку, по секрету, тайком, без огласки, конфиденциально -
6 under the rose
по секрету, тайком; втихомолкуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > under the rose
-
7 under the rose
по секрету, втихомолку, тайком -
8 under the rose
по секрету, тайком; втихомолку -
9 under the rose
Под розой, т. е. по секрету, втихомолку, тайком, без огласки. Это буквальный перевод латинского sub rosa. Это выражение пришло из мифологии. Как гласит легенда, однажды Гарпократ, бог молчания, застал Венеру в двусмысленной ситуации. Купидон, сын Венеры и Марса, уговорил Гарпократа хранить тайну, дав ему никогда не увядающую розу. По этой причине потолки комнат во дворцах, отведённых для дипломатических переговоров, традиционно украшались розами, которые напоминали о том, что всё происходящее должно остаться в тайне. -
10 born under the rose
-
11 born under the rose
Большой англо-русский и русско-английский словарь > born under the rose
-
12 born under the rose
Общая лексика: незаконнорождённый, рождённый вне брака -
13 sub rosa (Latin for under the rose, in confidence)
Религия: без огласкиУниверсальный англо-русский словарь > sub rosa (Latin for under the rose, in confidence)
-
14 born under the rose
рожденный вне брака, незаконнорожденныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > born under the rose
-
15 Born under the rose
НезаконнорожденныйDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Born under the rose
-
16 Rose
Ⅰrose [rəυz]1. n1) ро́за (тж. как эмблема Англии)2) ро́зовый цвет3) pl румя́нец;she has roses in her cheeks румя́нец игра́ет на её щека́х, она́ пы́шет здоро́вьем
4) розе́тка5) се́тка (ду́ша или лейки); разбры́згиватель7) (the rose) разг. ро́жа, ро́жистое воспале́ние◊path strewn with roses лёгкая, прия́тная жизнь
;life is not all roses в жи́зни не одни́ то́лько удово́льствия
;under the rose по секре́ту, тайко́м; втихомо́лку
2. a ро́зовый3. v редк. де́лать ро́зовым, придава́ть ро́зовый отте́нокⅡ -
17 Rose
Ⅰrose [rəυz]1. n1) ро́за (тж. как эмблема Англии)2) ро́зовый цвет3) pl румя́нец;she has roses in her cheeks румя́нец игра́ет на её щека́х, она́ пы́шет здоро́вьем
4) розе́тка5) се́тка (ду́ша или лейки); разбры́згиватель7) (the rose) разг. ро́жа, ро́жистое воспале́ние◊path strewn with roses лёгкая, прия́тная жизнь
;life is not all roses в жи́зни не одни́ то́лько удово́льствия
;under the rose по секре́ту, тайко́м; втихомо́лку
2. a ро́зовый3. v редк. де́лать ро́зовым, придава́ть ро́зовый отте́нокⅡ -
18 rose
Ⅰrose [rəυz]1. n1) ро́за (тж. как эмблема Англии)2) ро́зовый цвет3) pl румя́нец;she has roses in her cheeks румя́нец игра́ет на её щека́х, она́ пы́шет здоро́вьем
4) розе́тка5) се́тка (ду́ша или лейки); разбры́згиватель7) (the rose) разг. ро́жа, ро́жистое воспале́ние◊path strewn with roses лёгкая, прия́тная жизнь
;life is not all roses в жи́зни не одни́ то́лько удово́льствия
;under the rose по секре́ту, тайко́м; втихомо́лку
2. a ро́зовый3. v редк. де́лать ро́зовым, придава́ть ро́зовый отте́нокⅡ -
19 rose
̈ɪrəuz
1. сущ.
1) роза а) цветок, представитель семейства Rosaceae б) (изображение цветка, используемое как эмблема Англии) Wars of the Roses
2) розовое дерево, розовый куст
3) перен. а) образец, пример( совершенства, добродетели) Syn: paragon б) красивая женщина, девушка
4) предметы, по форме напоминающие розу а) круговое изображение градусов и делений в конструкции компаса Syn: compass card б) изображение картушки компаса на карте Syn: compass rose
5) мн. румянец The fresh country ladies had to be warned against spoiling their natural roses with paint. ≈ Излучающих свежесть деревенских девушек следует предостеречь от использования косметики, дабы не испортить их естественный румянец.
6) розовый цвет Syn: crimson
2.
7) розово-красная разновидность овощей или фруктов (груш, яблок, картошки и т.д.
8) розетка
9) сетка (душа или лейки) ;
разбрызгиватель
10) = rose window In France the rose was first put under a circular arch. ≈ Во Франции окна-розетки поначалу делались под округлыми арками.
11) (the rose) разг. рожа, рожистое воспаление
12) разг. а) благоприятная обстановка (для совершения, выполнения чего-л.) б) легкое задание, несложное поручение it was not all sunshine and roses ≈ это было не так уж легко ∙ path strewn with roses ≈ легкая, приятная жизнь life is not all roses ≈ в жизни не одни только удовольствия under the rose born under the rose
2. прил.
1) розовый (о цвете) Syn: pink, rosy
2) а) имеющий запах, аромат розы rose oil ≈ розовое масло б) сделанный, состоящий из роз rose garland ≈ гирлянда из роз rose wreath ≈ венок из роз в) сделанный в форме розы rose knot ≈ узел розочкой
3. гл.;
редк.
1) а) делать розовым, придавать розовый оттенок б) редк., перен. краснеть, заливаться румянцем His face was rosed over with the brilliance of some excitement. ≈ Его лицо было румяным и блестело от возбуждения. Syn: blush
2.
2) источать запах, аромат розы;
пахнуть розой (ботаника) роза (Rosa gen.) розовый куст - * house розарий (оранжерея) - the *s in the garden have grown green кусты роз в саду уже зазеленели (историческое) пятилепестковая роза (эмблема Англии) - Red R. Алая роза (эмблема династии Ланкастеров) - White R. Белая роза (эмблема династии Йорков) - Wars of the Roses войны Алой и Белой розы цветок, напоминающий розу образец совершенства;
цвет (чего-л.) - * of Sharon( библеизм) нарцисс саронский красавица, розан - she was the * of the ball она была королевой бала розетка (бант) (музыкальное) розетка (у струнных инструментов) сетка (душа, насоса) ;
разбрызгивающая насадка духи с запахом розы розовый цвет - old * темно-розовый цвет - the * of sunset розовый закат pl румянец (преим. у женщин) - to lose one's *s поблекнуть, увянуть - she has *s in her cheeks румянец играет на ее щеках, она пышет здоровьем розовое яблоко, розовая груша и т. п. (the *) (разговорное) рожа, рожистое воспаление (архитектура) круглое окно-розетка бриллиант, ограненный в виде розочки, алмаз "розочка" гранение "розочкой" (драгоценных камней) очень мелкий драгоценный камень > path strewn with *s жизнь, полная удовольствий > her life with him was no bed of *s ее жизнь с ним была далеко не легкой > not all *s не все хорошо /гладко, приятно/ > to come up *s обстоять или окончиться отлично;
цвести, процветать;
лучше быть не может > to gather( life's) *s срывать цветы удовольствий;
искать удовольствия > the white * of virginity /of innocence/ белая роза -символ непорочности /чистоты, невинности/ > under the * по секрету, тайком, втихомолку > born under the * рожденный вне брака, незаконнорожденный > (there is) no * without a thorn (пословица) нет розы без шипов розовый пахнущий розой (редкое) делать розовым;
придавать розовый оттенок (редкое) пропитывать запахом розы;
придавать запах розы (редкое) заливать румянцем, краской (лицо) past от rise розовое вино under the ~ по секрету, тайком;
втихомолку;
born under the rose рожденный вне брака, незаконнорожденный guelder ~ бот. калина( обыкновенная) life is not all ~s в жизни не одни только удовольствия ~ (the ~) разг. рожа, рожистое воспаление;
path strewn with roses легкая, приятная жизнь rose редк. ~ = rose window ~ редк. делать розовым, придавать розовый оттенок ~ (the ~) разг. рожа, рожистое воспаление;
path strewn with roses легкая, приятная жизнь ~ роза (тж. как эмблема Англии) ~ розетка ~ розовый ~ розовый цвет ~ pl румянец;
she has roses in her cheeks румянец играет на ее щеках, она пышет здоровьем ~ сетка (душа или лейки) ;
разбрызгиватель ~ pl румянец;
she has roses in her cheeks румянец играет на ее щеках, она пышет здоровьем under the ~ по секрету, тайком;
втихомолку;
born under the rose рожденный вне брака, незаконнорожденный wind ~ метео роза ветров -
20 rose
[̈ɪrəuz]under the rose по секрету, тайком; втихомолку; born under the rose рожденный вне брака, незаконнорожденный guelder rose бот. калина (обыкновенная) life is not all roses в жизни не одни только удовольствия rose (the rose) разг. рожа, рожистое воспаление; path strewn with roses легкая, приятная жизнь rose редк. rose = rose window rose редк. делать розовым, придавать розовый оттенок rose (the rose) разг. рожа, рожистое воспаление; path strewn with roses легкая, приятная жизнь rose роза (тж. как эмблема Англии) rose розетка rose розовый rose розовый цвет rose pl румянец; she has roses in her cheeks румянец играет на ее щеках, она пышет здоровьем rose сетка (душа или лейки); разбрызгиватель rose pl румянец; she has roses in her cheeks румянец играет на ее щеках, она пышет здоровьем under the rose по секрету, тайком; втихомолку; born under the rose рожденный вне брака, незаконнорожденный wind rose метео роза ветров
См. также в других словарях:
Under the rose — Rose Rose, n. [AS. rose, L. rosa, probably akin to Gr. ?, Armor. vard, OPer. vareda; and perhaps to E. wort: cf. F. rose, from the Latin. Cf. {Copperas}, {Rhododendron}.] 1. A flower and shrub of any species of the genus {Rosa}, of which there… … The Collaborative International Dictionary of English
Under the rose — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
under the rose — phrasal sub rosa … New Collegiate Dictionary
Under the breath — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under the lee — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
Under the Dome — … Wikipedia
The Rose-Tree — is an English fairy tale collected by Joseph Jacobs in English Fairy Tales . [Joseph Jacobs, English Fairy Tales , [http://www.authorama.com/english fairy tales 5.html The Rose Tree ] ] It is Aarne Thompson type 720, my mother slew me; my father… … Wikipedia
The Rose of Persia — ; or, The Story Teller and the Slave , is a two act comic opera, with music by Arthur Sullivan and a libretto by Basil Hood. It premiered at the Savoy Theatre on November 29 1899, closing on June 28 1900 after a run of 220 performances. The opera … Wikipedia
The Rose of Battle — is a poem by William Butler Yeats.Wordscquote|Rose of all Roses, Rose of all the World! The tall thought woven sails, that flap unfurled Above the tide of hours, trouble the air, And God s bell buoyed to be the water s care; While hushed from… … Wikipedia
Under the Pink — Album par Tori Amos Sortie 31 Janvier 1994 (UK) 01 Février 1994 (US) 25 Février 1994 (JP) Enregistrement 1993 Durée 56:40 Producteur Tori Amos, Eric Rosse … Wikipédia en Français
Under the Dome — est un roman de Stephen King qui doit être publié en automne 2009 aux États Unis. Autour du roman Stephen King a commencé en 1983 à travailler sur une histoire nommée initialement The Cannibals. Il a abandonné cette histoire par deux fois. Le… … Wikipédia en Français